МегаШпора.ru - ГДЗ, решебники, сочинения, афоризмы






И.А. Крылов — мастер слова

     Иван Андреевич Крылов — замечательный писатель, сумевший дать басне высокий смысл и сатирическую остроту, актуальность и многозначность. Краткость и образность языка Крылова поразительны. Он умел создать целую картину или охарактеризовать своего героя всего несколькими словами.
     В басне «Волк и Ягненок» он изображает Ягненка робеющим перед важным сановником — Волком, и весь строй речи Ягненка, подобострастной и боязливой, передает его характер:
     «Когда светлейший Волк позволит,
     Осмелюсь я донесть: Что ниже по ручью
     От светлости его шагов я на сто пью...»
     Елейная речь лицемера царя в басне «Мор зверей» всем стилем своим рисует его отталкивающий образ.
     «О, други! — начал Лев: — По множеству грехов
     Подпали мы под сильный гнев богов;
     Так тот из нас, кто всех виновен боле,
     пускай по доброй воле
     Отдаст себя на жертву им!..
     Ох, признаюсь,— хоть это мне и больно,—
     Не прав и я!»
     Каждая басня писателя по-своему самобытна и индивидуальна. Крылов может при видимой скупости средств создать яркий характер, незабываемый живой образ. В басне «Собачья дружба» «характер» каждой собаки раскрывается в их «фразах».
     «Что может,— говорит Полкан, — приятней быть,
     Как с другом сердце к сердцу жить;
     Во всем оказывать взаимную услугу;
     Не спать без друга и не сесть,
     Стоять горой за дружню шерсть...»
     Барбос ответствует ему:
     «Давно, Полканушка, мне больно самому.
     Что, бывши одного двора с тобой собаки,
     Мы дня не проживем без драки...»
     Но не только слова — самые звуки крыловского языка ярко рисуют то, что описывает автор.
     Вслушайтесь в эти звуки:
     В свой ряд смиренный Вол им так мычит:
     «И мы
     Грешны...»
     Близость языка Ивана Андреевича к народной речи сказалась и в том, что писатель вставлял в свои басни пословицы и поговорки, и они вполне сливались с общим тоном басни:
     Запели молодцы: кто в лес кто по дрова
     И у кого что силы стало.
     В ушах у гостя затрещало.
     ( «Музыканты» )
     или вот еще:
     Читатель, истину любя,
     Примолвлю к басне я, и то не от себя,—
     Не попусту в народе говорится:
     Не плюй в колодезь, пригодится
     Воды напиться.
     («Лев и Мышь»)
     Но еще замечательнее то, что собственные стихи Крылова, легко запоминаясь, сами сделались пословицами, вошли в золотой фонд народной речи. Таких посло-
     виц и поговорок из его басен осталось в русском языке много: «А ларчик просто открывался» («Ларчик»), «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» («Волк и Ягненок»), «Рыльце у тебя в пуху» («Лисица и Сурок»), «Ай, Моська! Знать она сильна, что лает на Слона» («Слон и Моська»), «А Васька слушает да ест» («Кот и Повар») и много-много других не менее замечательных и выразительных.
     У писателя много заимствованных из произведений других баснописцев сюжетов. Но связь Ивана Андреевича с народным творчеством, с языком народных сказок была так тесна, что даже эти заимствованные басни не звучат как переводы. Ведь яркий, меткий, живой русский язык Крылова не мог быть заимствован ни у кого.
     Крылов — подлинно народный писатель, художник огромной силы, и влияние его на русскую литературу было глубоким и положительным.